Chauve des deux côtés - קרח מכאן ומכאן
La carte postale montre un homme en tenue juive traditionnelle assis sur un canapé rouge avec deux femmes à côté de lui : une jeune femme en robe rose et une femme plus âgée en robe bleue. Chacune des femmes arrache les poils blancs de la barbe de l'homme. À l'extrémité droite de la pièce se trouve une table avec une nappe verte et une chaise rouge à côté. Un tapis, une armoire avec un miroir et des tableaux aux murs décorent la pièce. L'inscription « קרח מכאן ומכאן » (Imberbe\chauve des deux côtés) fait allusion à une histoire du Talmud de Babylone dans le traité Baba Kama (60;2):
Rav Ami et Rav Assi étaient assis devant Rabbi Its'hak Napaha. L'un dit : Dis-moi la Halakha, (la Loi) l'autre dit: Dis-moi la Haggada. Il commença à dire la Halakha, le premier ne le laissa pas parler. Il tenta de dire la Haggada, l'autre ne le laissa pas parler. Il leur dit : Je vais vous raconter une parabole, à quoi cela ressemble-t-il ? A un homme qui a deux femmes, une jeune et une âgée. La jeune lui arrache ses cheveux, la vieille lui arrache les noirs. – Il se retrouve chauve de ci et de là.
Le Talmud exprime à travers le récit la tension entre la Halakha et la Haggada. Chacun des étudiants veut étudier l'un des domaines et pas l'autre. Le professeur Rabbi Yitzhak Nafha leur donne un exemple qui intègre la légende dans le monde de la Halacha, et que les domaines ne sont pas aussi séparés et différents qu'ils le pensent. De nos jours, l'expression קרח מכאן ומכאן est utilisée dans le sens de perte de profits de tous les côtés.
La carte postale a été réimprimée en 1960 à l'occasion du centenaire de la naissance de Benjamin Ze'ev Herzl en 1860. Le peintre est Jacob Keller, dont beaucoup de cartes postales montrent la vie d'immigrants juifs aux États-Unis au début du XXe siècle.
Chauve des deux côtés - קרח מכאן ומכאן
La carte postale montre un homme en tenue juive traditionnelle assis sur un canapé rouge avec deux femmes à côté de lui : une jeune femme en robe rose et une femme plus âgée en robe bleue. Chacune des femmes arrache les poils blancs de la barbe de l'homme. À l'extrémité droite de la pièce se trouve une table avec une nappe verte et une chaise rouge à côté. Un tapis, une armoire avec un miroir et des tableaux aux murs décorent la pièce. L'inscription « קרח מכאן ומכאן » (Imberbe\chauve des deux côtés) fait allusion à une histoire du Talmud de Babylone dans le traité Baba Kama (60;2):
Rav Ami et Rav Assi étaient assis devant Rabbi Its'hak Napaha. L'un dit : Dis-moi la Halakha, (la Loi) l'autre dit: Dis-moi la Haggada. Il commença à dire la Halakha, le premier ne le laissa pas parler. Il tenta de dire la Haggada, l'autre ne le laissa pas parler. Il leur dit : Je vais vous raconter une parabole, à quoi cela ressemble-t-il ? A un homme qui a deux femmes, une jeune et une âgée. La jeune lui arrache ses cheveux, la vieille lui arrache les noirs. – Il se retrouve chauve de ci et de là.
Le Talmud exprime à travers le récit la tension entre la Halakha et la Haggada. Chacun des étudiants veut étudier l'un des domaines et pas l'autre. Le professeur Rabbi Yitzhak Nafha leur donne un exemple qui intègre la légende dans le monde de la Halacha, et que les domaines ne sont pas aussi séparés et différents qu'ils le pensent. De nos jours, l'expression קרח מכאן ומכאן est utilisée dans le sens de perte de profits de tous les côtés.
La carte postale a été réimprimée en 1960 à l'occasion du centenaire de la naissance de Benjamin Ze'ev Herzl en 1860. Le peintre est Jacob Keller, dont beaucoup de cartes postales montrent la vie d'immigrants juifs aux États-Unis au début du XXe siècle.
אוסף גלויות היודאיקה ע"ש יוסף ומרגיט הופמן, המרכז לחקר הפולקלור, המכון למדעי היהדות ע"ש מנדל, האוניברסיטה העברית